jueves, mayo 31, 2007

Revuelo de almas en Japón







31/5/2007 HONORES PARA CRIMINALES DE GUERRA JAPONESES
• Un exlíder de Taiwán provoca que se recuerde nuevamente que el santuario de Yasukuni es una afrenta para los países vecinos
JORDI JUSTE.TOKIO
El santuario sintoísta de Yasukuni, situado en el centro de Tokio, parece condenado a estar también en el centro de la discusión política en Asia. La última ocasión la facilitó ayer el expresidente de Taiwán Lee Teng-hui al anunciar su intención de acudir al recinto religioso durante la visita privada que comenzó a Japón. "Voy a reunirme con mi hermano por primera vez en 60 años", declaró Lee en el aeropuerto de Narita.



El hermano mayor de Lee murió en Filipinas en 1945, defendiendo la bandera nipona, igual que muchos de sus compatriotas, mientras Formosa (1890-1945) era colonia japonesa. En 1945, China asumió la soberanía y, en 1949, la isla se convirtió en refugio de las fuerzas del Kuomintang que huían del avance comunista. Desde entonces hasta el 2000, los nacionalistas ostentaron el poder. Ahora, el anuncio de la visita del expresidente a Yasukuni pone nuevamente el dedo en la llaga de la historia de las relaciones entre Japón y sus vecinos.



Honrar a los combatientes



El santuario de Yasukuni (Yasukuni-jinja) fue establecido a finales del siglo XIX para honrar a los japoneses muertos en combate, muchos de ellos en los enfrentamientos civiles que se produjeron en las postrimerías del régimen feudal y los inicios de la era Meiji (1868-1912), y posteriormente en las guerras con las que Japón construyó su imperio en Asia.



En el recinto del santuario se encuentra el Yushukan, un museo con más de 20 salas dedicadas a embellecer el militarismo japonés y a justificar el imperialismo mediante su contextualización internacional. Sala tras sala, sus explicaciones en japonés y en inglés tratan de convencer al visitante de que Japón no tenía más remedio que armarse y construir su propio imperio para protegerse de las ambiciones de las potencias occidentales y del nacionalismo chino. El espíritu de sacrificio del guerrero es elevado a la categoría de sagrado y no hay ni una sola muestra de arrepentimiento por los sufrimientos causados tanto en los países vecinos como entre los propios japoneses.



El sintoísmo, que es la religión ancestral del Japón, da gran importancia al culto a los antepasados y concibe el país como una gran familia, con el emperador a la cabeza. Desde el siglo VII convivía con el budismo, pero en las décadas que condujeron a la segunda guerra mundial fue separado y utilizado como religión de Estado, al servicio del militarismo. Los soldados que perecían creían hacerlo por el emperador, considerado un semidios, y era común que se despidieran antes del combate, con un "nos vemos en Yasukuni".



Durante su mandato como primer ministro, las visitas de Junichiro Koizumi a Yasukuni fueron una de las causas del deterioro de las relaciones con China. Su sucesor, Shinzo Abe, que llegó a la jefatura del Gobierno en el 2006 con fama de ser más nacionalista, ha intentado rehacer el diálogo. Su primer viaje al extranjero fue a Pekín y, hasta el momento, ha evitado ir a Yasukuni, aunque a finales de abril mandó una planta como ofrenda, lo que provocó una comedida crítica desde China. "Quiero seguir mostrando respeto a los que lucharon por el país y murieron, y rogar por sus almas", declaró Abe para justificar su acción. Hasta el momento, la ambigua postura de Abe ha hecho posible que a principios de abril se produjera la visita del primer ministro chino, Wen Jiaobao, y que se hable del viaje del presidente Hu Jintao.



Documentos públicos



Las autoridades niponas no consiguen hacer desaparecer Yasukuni de la agenda política. Recientemente, la biblioteca del Parlamento hizo públicos unos documentos que demuestran que, en 1969, el Ministerio de Sanidad entabló conversaciones con el santuario, que es una entidad privada, para tratar la inclusión, entre los espíritus a los que rinde homenaje, de los condenados como criminales de guerra de clase A por el Tribunal Militar Internacional para el Lejano Oriente, que juzgó a las autoridades civiles y militares japonesas tras la segunda guerra mundial."No creo que sea un problema. Fue el santuario el que los incluyó. El antiguo Ministerio de Sanidad facilitó información solo porque fue requerido", declaró Abe. La ceremonia para sumar las almas de los criminales de guerra a las de millones de caídos japoneses se celebró en 1978 y provocó las protestas de China y Corea, los dos países que más sufrieron el imperialismo japonés durante la primera mitad del siglo XX.

lunes, mayo 28, 2007

El timo de la soja




28/5/2007 CONSECUENCIAS DE LA MANIPULACIÓN PUBLICITARIA
• La utilización de pruebas falsas en televisión para animar al consumo de un adelgazante desata un escándalo en Japón
Sesión parlamentaria Los diputados japoneses debatirán en breve la propuesta gubernamental.


JORDI JUSTE.KIOTO
El Ministerio de Comunicaciones de Japón acaba de anunciar la presentación al Parlamento de una ley que le dará más autoridad para controlar el contenido de los programas de las televisiones públicas y privadas. Con la nueva norma, el ministerio podrá actuar con más rigor sobre las cadenas que emitan programas que afecten negativamente a la vida cotidiana de las personas mediante la emisión de informaciones falsas.


La medida se ha adoptado como consecuencia del escándalo generado tras descubrirse que un programa de televisión había usado repetidamente datos falsos para presentar prácticas alimenticias supuestamente saludables, entre ellas la ingestión abundante de soja fermentada.


Efectos saludables


El 7 de enero pasado, el programa Hakkutsu! Aruaru, Daijiten-2 (Hallazgo! Existe, Gran Enciclopedia-2), de Kansai TV (KTV) y Fuji TV, emitió un reportaje que pretendía demostrar el poder adelgazante del natto (soja fermentada), una comida cuyos efectos saludables se conocen en Japón desde hace siglos. Según el programa, tomar dos raciones de natto cada día durante dos semanas permitió a ocho personas perder más de tres kilos, gracias a la capacidad de las isoflavonas para potenciar la hormona DHEA.


El espacio tuvo una audiencia aproximada del 17% y provocó, desde la mañana siguiente, un alud de compradores en los supermercados, que quedaron desabastecidos durante casi una semana. Los productores de natto, desbordados por la demanda e incapaces de satisfacerla inmediatamente --el proceso de elaboración dura cuatro días-- publicaron anuncios a toda página en los principales diarios nacionales pidiendo perdón a los consumidores.Una semana después, los que tuvieron que disculparse fueron los responsables de KTV, tras conocerse que los productores del programa habían usado datos falsos y habían incluido declaraciones en inglés de un científico estadounidense, explicando los beneficios del natto para la digestión, con unos subtítulos japoneses en que sus palabras se transformaban en defensa de la capacidad de de la soja fermentada.


Confianza dañada


"Nos sentimos enormemente apenados por haber dañado la confianza de los espectadores produciendo un programa con contenido que no se basaba en hechos", se disculpó el presidente de la cadena, Soichiro Chigusa, antes de anunciar la suspension de Hakkutsu!. Posteriormente, se ha sabido que el programa había falsificado, en otras entregas, datos y declaraciones de científicos para corroborar "hallazgos" como las propiedades adelgazantes de la sopa de miso o el efecto somnífero de la lechuga.


El engaño del natto fue el gran tema de debate durante varios días en los medios de comunicación japoneses. El diario Asahi Shimbun le dedicó uno de sus editoriales."Como entidades públicas con una fuerte responsabilidad social, las emisoras deberían ser más sensibles sobre lo que emiten. Los espectadores, por su parte, deben ser más sabios, no tragarse cualquier información que les pongan", decía el rotativo.


Al margen de la gran influencia de la televisión, el caso ha puesto de relieve la pérdida de control de las cadenas sobre los contenidos de los programas que emiten. En concreto, Hakkutsu! fue contratado por KTV a una productora de televisión que a su vez lo subcontrató a una empresa más pequeña.


Complemento o bazofia


Una vez descubierto el uso de datos falsos en el programa, las ventas de natto han vuelto a sus parámetros habituales. Para muchos ciudadanos japoneses, sigue siendo un complemento indispensable para el arroz del desayuno y para otros no ha dejado nunca de ser una bazofia.


Hecho a base de judías de soja fermentadas, su consistencia pegajosa y su olor, parecido al del queso Cabrales, covierten al natto en el motivo de disputa entre los que lo valoran como fuente sabrosa y saludable de proteínas vegetales y los que no pueden sufrirlo.

viernes, mayo 25, 2007

Turistas peregrinos en busca del nirvana











CRÓNICA DESDE KOYASAN
Jordi Juste. Koyasan (Wakayama)
A principios de verano se cumplirán tres años de la inclusión del monte Koya en la lista de patrimonio de la Humanidad de la UNESCO. En este período, los 4.000 habitantes de la montaña han visto aumentar sin parar el número de turistas extranjeros. Muchos de ellos acuden por la belleza de su naturaleza y de sus numerosos lugares cargados de historia, y por la posibilidad de sentir de cerca la vida de casi mil monjes de la secta Shingon, una de las más importantes del budismo japonés. Según Junko Tanimoto, recepcionista del albergue del templo Shojoshin, más del 80 % de quienes pernoctaron en 2006 eran extranjeros. “Hasta 2003 no había tantos. Desde entonces el número ha aumentado cada año. Ahora esperamos que vengan también los japoneses”, explica Tanimoto.
Koyasan (o monte Koya), está situado en la provincia de Wakayama, al sur de Osaka, ciudad a la que está unida por una línea de tren que conecta con el cremallera que sube hasta la cumbre. Allí se encuentra un complejo de más de 100 templos y monasterios y un gran cementerio que sirve de acceso al lugar más sagrado, el Okunoin, donde se encuentra la tumba de Kukai, el monje fundador de la secta y del santuario.
Kukai (774–835), conocido póstumamente como Kobo Daishi, fue un joven estudiante que renunció a su carrera política en la capital para hacerse monje y vagar por Japón. Posteriormente viajó a China para estudiar y volvió hecho un maestro en el budismo esotérico, que defiende la posibilidad de alcanzar el Nirvana, o estado espiritual de paz absoluta, en el transcurso de la vida. Kukai se ganó el favor de la corte, lo que le permitió la fundación de templos en la capital, como el majestuoso Toji, y sobre todo la construcción del santuario del monte Koya, a la que dedicaría sus últimos años, hasta que, según la tradición, alcanzó él mismo el Nirvana, y se convirtió así en Buda, a los 62 años.
Desde su fundación, Koyasan ha sido protagonista, y a veces víctima, de los avatares de la política y la religión, dos esferas hasta hace poco íntimamente unidas. En numerosas ocasiones sus templos fueron destruidos por sus rivales y reconstruidos de nuevo. Su misterioso cementerio acoge, entre cedros enormes, tumbas de todas las épocas y estilos, muchas cubiertas de musgo. En la parte antigua destacan, entre pequeñas esculturas budistas, el mausoleo de la familia Tokugawa, que gobernó Japón durante casi tres siglos, y la tumba de Toyotomi Hideyoshi, uno de los samuráis que unificó el país a finales del siglo XVI. En la parte moderna se pueden encontrar rarezas como el mausoleo de una compañía comercializadora de café, con sus grandes esculturas en forma de taza, o el de una empresa aeronáutica, presidida por un cohete de cuatro metros de altura.
Más de la mitad de los templos de Koyasan cuentan con shukubo, o albergue para alojar peregrinos. En ellos se pueden escoger desde habitaciones muy simples hasta otras donde se tiene la sensación de estar experimentando el lujo del siglo IX. Eso sí, la comida que ofrecen es el shojin ryori vegetariano, aunque servido con una presentación y un esmero que hacen las delicias de los estetas más exigentes. Además, dormir en el shukubo permite asistir a la ceremonia ritual de la seis de la mañana, en que los monjes hacen la lectura ritual de los sutras, las escrituras que recogen las enseñanzas budistas.

miércoles, mayo 16, 2007

Achuchones contra el tabú



16/5/2007 IMPACTO DE UNA PROPUESTA SINGULAR EN EL LEJANO ORIENTE
• La campaña mundial 'Abrazos gratis' recala en las principales ciudades de Japón, el país donde el saludo habitual es la reverencia
• La iniciativa se ha extendido por internet
JORDI JUSTE.TOKIO
Cualquier fin de semana o día festivo se los puede ver en Harajuku (Tokio), Shinsaibashi (Osaka), Okazaki (Kioto) y en muchas otras áreas recreativas de las principales ciudades de Japón. Suelen ser chicos o chicas veinteañeros que van en grupos reducidos, blandiendo letreros que rezan Free Hugs (abrazos gratis) y escrutando, con una sonrisa de oreja a oreja, a los viandantes, en busca de almas dispuestas al contacto pecho contra pecho con un desconocido.Se trata de los seguidores japoneses de una campaña que se ha extendido por todo el mundo, gracias a internet y, en particular, a Youtube, la popular página de intercambio de vídeos, donde se pueden encontrar muchos ejemplos locales de abrazadores desinteresados.
Sin ánimo de lucro
Los abrazadores japoneses dejan claro que su acción es anónima y que no esconde ninguna pretensión comercial, aunque afirman que más de un viandante les ha preguntado si están haciendo publicidad de algún negocio relacionado con el sexo. Una abrazadora de unos 25 años explica que el efecto de su acción se ve inmediatamente. "No solo sonríe la gente a la que abrazas, sino también la que pasa por al lado y lo ve", cuenta con satisfacción, antes de reconocer que no todos los que pasan ven la acción con buenos ojos.
En Harajuku, en una gran acera que hay sobre la autopista, entre la calle Omotesando, la preferida por los jóvenes con interés por la moda, y el acceso al santuario sintoísta Meiji Jingu, los abrazadores, vestidos algunos con llamativos disfraces, esperan pacientemente a sus medias naranjas sin salirles al encuentro.
Al parecer la iniciativa de la campaña Free Hugs parte de un australiano que se hace llamar Juan Mann (porque, en inglés, ese nombre suena como "un hombre") y pretende mostrar cómo esta muestra desinteresada de afecto puede hacer sentirse mejor a la gente en sociedades donde la información cada vez es más abundante a la vez que escasea más la comunicación interpersonal. "Todo el mundo tiene problemas y seguro que los míos no se pueden comparar. Pero ver sonreír a una persona que estaba frunciendo el ceño, aunque solo sea por un instante, merece cada vez la pena", afirma Mann en la página oficial de la campaña en internet.
Poca gente informada pondría en duda que Japón es uno de esos países donde muchas personas viven cada vez más faltas del calor de sus congéneres. Sin embargo, que la iniciativa de dar muestras calurosas de afecto por las calles tenga algún éxito, por mínimo que sea por el momento, no deja de ser una sorpresa en este país.
Alos niños y en el fútbol
En realidad, que dos japoneses se abrazasen por la calle ya sería por sí solo una noticia. En Japón, con la excepción quizá de las celebraciones de los goles en la liga de fútbol profesional, el abrazo es una acción reservada a la intimidad de la alcoba. Las parejas japonesas no se abrazan ni delante de sus hijos. A los niños sí se los abraza, pero solo cuando son muy pequeños, y raramente delante de extraños."Los japoneses también se abrazan en la niñez, pero llega un momento en que los padres dejan de hacerlo", recuerda un joven abrazador, con la aparente esperanza de que sus compatriotas hagan una recesión a la infancia.
Con lo escrito hasta aquí, algún lector puede estar pensando que los japoneses nunca se tocan en público. Lo cierto es que no lo hacen voluntariamente, o no con consentimiento mutuo, pero muchos sí por obligación, en los trenes y metros abarrotados con los que cada día acuden millones de ellos a su trabajo o centro de estudios, y donde no escasean los que aprovechan la ocasión para tocar más de lo permitido.
Normas no escritas
Aparte de esas aglomeraciones, los japoneses apenas se tocan. Darse la mano se ha convertido en una acción relativamente normal en el mundo de los negocios, pero todavía sigue siendo la reverencia la forma normal de saludarse y existen unas normas no escritas que marcan incluso el grado de inclinación de la cabeza según la ocasión y la posición social de las personas involucradas.

Japón da un paso más hacia una nueva Constitución


Jordi Juste. Kioto
El Senado japonés aprobó ayer la ley de referéndum, un paso más hacia el objetivo de reformar la Constitución pacifista, impuesta por los Estados Unidos en 1947, marcado el pasado septiembre por el primer ministro Shinzo Abe cuando sucedió en el cargo a Junichiro Koizumi. Abe dejó claro ayer que este asunto marcará a partir de ahora la agenda política doméstica. “En las próximas elecciones al Senado queremos decirles a los votantes que el PLD ha estado trabajando en el proyecto de nueva constitución”, declaró el primer ministro.
La norma sobre consultas populares pasó el trámite gracias a la cómoda mayoría que tiene en ambas cámaras de la Dieta la coalición formada entre el Partido Liberal Democrático de Abe y el pequeño partido budista Nuevo Komeito, lo que ya le permitió en abril la aprobación en la Cámara de Representantes.
Abandono del pacifismo
El punto más controvertido de la reforma constitucional es el artículo 9, que especifica que Japón renuncia al uso de la guerra para solucionar cualquier tipo de conflictos y establece claramente que no tendrá fuerzas armadas de ningún tipo. Hasta ahora se ha hecho una interpretación muy laxa de la norma. Los propios Estados Unidos se dieron cuenta pronto de que necesitaban que Japón fuera capaz de defenderse, hasta cierto punto sólo, de una posible agresión soviética o china. Por ello se permitió la creación de las llamadas Fuerzas de Autodefensa, que en realidad son tres ejércitos muy bien dotados, aunque con ciertas limitaciones técnicas que los hacen poco capaces para una hipotética misión de ataque fuera del archipiélago.
Sin embargo, el problema principal para la política de defensa de Japón de la actual Constitución no está tanto en la existencia o no de las fuerzas armadas sino en su posible participación en un conflicto internacional en ayuda de un aliado del país. También aquí se ve la larga mano de Washington en Tokio, ya que los Estados Unidos han reprochado a Japón, en ocasiones como las dos guerrras del Golfo, que su participación se limitara a la aportación de dinero o a intervenciones logísticas en la retaguardia.
Una encuesta reciente del diario progresista Asahi Shimbun revelaba que aunque un 58 % de votantes es favorable a redactar una nueva constitución, sólo el 33 % desea que se suprima el artículo 9.
Según especifica el artículo 96 de la actual Carta Magna, una eventual reforma debería contar con el voto favorable de dos terceras partes de los miembros de cada cámara legislativa antes de ser sometida a referéndum. En estos momentos la coalición liderada por Shinzo Abe controla más de dos tercios de la Cámara Baja pero sólo 1,6 tercios del Senado.
La Ley de Referéndum aprobada ayer establece que no se podrá llevar a cabo ninguna consulta antes de tres años desde su entrada en vigor. Finalmente, la coalición de gobierno no ha accedido al establecimiento de un mínimo de votos para que el resultado sea válido, una de las exigencias de la principal fuerza de la oposición, el Partido Democrático de Japón (PDJ) para dar su aprobación.

martes, mayo 08, 2007

¡Qué hermoso puede ser el hormigón!




/5/2007 CRÓNICA DESDE TOKIO// JORDI JUSTE
Al este del gran complejo arquitectónico Tokio Midtown, inaugurado recientemente en la capital de Japón, hay un bonito parque con extensas superficies de césped, que sirven de verde contraste a una estructura gris que hace pensar en dos alas asimétricas de una extraña nave voladora ultramoderna. Se trata del edificio del 21-21 Design Sight, nacido a finales de marzo de la mano de Tadao Ando, el arquitecto que ha convertido el hormigón en un material bello gracias a su capacidad de usar la desnudez de la superficie para realzar la calidad de las formas.


Desde el exterior, lo que destaca del edificio son las dos grandes planchas de acero que le sirven de techo. Como en muchas de las construcciones de Ando, la fachada tiene el don de pacificar el paisaje urbano gracias a su minimalismo formal. Es lo más parecido al silencio que puede existir en arquitectura. En un principio parece una construcción de dimensiones modestas, pero una vez en el interior el visitante se da cuenta de que se trata de un imponente edificio subterráneo. Es gris y está bajo tierra, pero en lugar de crear angustia relaja e invita a la reflexión. "Deseo fervientemente que este lugar inspire a sus visitantes a descubrir las potencialidades de cada individuo", afirma el autor.


Tadao Ando, nacido en Osaka en 1941, es un arquitecto de fama en todo el mundo, lo que le ha permitido construir edificios en muchos países. Sin embargo, es en Japón donde se encuentra buena parte de su producción más significativa. Recientemente, en Tokio ha inaugurado, además del 21-21 Design Sight, las galerías comerciales Omotesando Hills, en la calle más moderna de la ciudad.Entre sus obras anteriores más celebradas se encuentran el complejo Rokko Housing, en Kobe, el edificio Times Gallery, en la calle Kiyamachi de Kioto y la Iglesia de la Luz, en Ibaraki (provincia de Osaka), con su impresionante crucifijo de luz formado tras el altar por el espacio que queda en la pared entre las masas de hormigón que la forman.


El 21-21 Design Sight es un proyecto liderado por otro gran creador japonés, el diseñador de moda Issey Miyake. En un principio Miyake quería construir un museo que albergara muestras excelentes del diseño japonés, pero finalmente optó por el presente en lugar del pasado y creó, junto a Tadao Ando, al diseñador gráfico Taku Satoh y al diseñador industrial Naoto Fukasawa, un espacio para reflexionar sobre los problemas actuales a través del diseño. "El diseño siempre existe donde los humanos están presentes, y a mí me gustaría compartir la noción de que la vida en sí misma es un acto de diseño", afirma Miyake.


El efecto buscado por Miyake lo logra ya por sí solo el edificio de Ando, pero los responsables pretenden asegurarlo a base de dos grandes exposiciones anuales. La primera, Un Duro Proceso, fue una especie de prólogo dedicado al propio proceso creativo del edificio e incluía desde bocetos y planos del arquitecto hasta andamios de los utilizados por los albañiles. La segunda, titulada Chocolate, presenta creaciones artísticas de 30 individuos y grupos que usan como soporte material esta comida.

domingo, abril 29, 2007

Preparados para el millón de extranjeros

28/4/2007 CRÓNICA DESDE NARA// JORDI JUSTE
La ciudad de Nara, que fue la primera gran capital de Japón, entre los años 710 y 784, alberga numerosos tesoros históricos y artísticos, entre los cuales se cuentan siete lugares incluidos en la lista de patrimonio de la humanidad de la Unesco. Por ello, y por su gran belleza natural, muchos extranjeros de visita en el país se escapan como mínimo un día desde la vecina Kioto. Según datos del Gobierno provincial, unos 300.000 visitan Nara cada año. Ahora las autoridades locales están aplicando un plan para poder llegar al millón de visitantes de ultramar coincidiendo con el 1.300° aniversario de la fundación, que se cumple en el año 2010.
Nara fue establecida siguiendo el modelo de la ciudad china de Chang'an (la actual Xi'an) y en ella florecieron durante los 74 años de capitalidad los templos budistas y los santuarios sintoístas, como el Todaiji, que alberga la imagen del gran Buda Vairocana, y Kasuga Taisha, el santuario al que se accede por un camino escoltado por miles de toro, las grandes lámparas que semejan guardianes de piedra. Ambos recintos son el recordatorio de la enorme influencia que la religión ejercía en la corte de Nara, algo que impulsó al emperador Kammu a trasladar la capital a Kioto a finales de siglo VIII.
La pérdida de la capitalidad supuso una relativa decadencia política y económica, pero Nara se mantuvo a lo largo de los siglos como un importante centro de poder político y religioso, gracias en parte a sus monjes guerreros, y cultural. Ya en el Japón contemporáneo, su proximidad a Osaka y a Kioto le ha permitido desarrollarse fundamentalmente como ciudad residencial y mantenerse como un importantísimo centro de atracción de turistas nacionales, especialmente durante la primavera y el otoño y para la celebración de fechas importantes como el Año Nuevo o, en verano, el Bon, la festividad budista de los difuntos. Muchos turistas visitan además el Museo Nacional, uno de los cuatro con que cuenta Japón, donde se guardan numerosas piezas de arte religioso.
Además de las ruinas históricas, los grandes monumentos arquitectónicos y los centros de culto, uno de los principales atractivos de Nara son los más de mil ciervos que campan libremente por el enorme parque, que se extiende por más de 500 hectáreas, desde la estación central del ferrocarril hasta pasados el Todaiji y Kasuga Taisha. Una de las actividades casi obligadas en la antigua capital es darles de comer las tradicionales galletas sembe, que se venden en los numerosos puestos de recuerdos. Los ciervos son los señores de la fauna de Nara gracias a su condición de animal totémico de la ciudad, debida a la leyenda que dice que el dios protector Takemikasuchi llegó montado en uno de color blanco.
Nara es una ciudad con muchísimos atractivos y con turistas de sobra, pero parece haber sucumbido a la obsesión generalizada por aumentar el número de visitantes. Para conseguirlo, ahora se prepara con medidas como la formación de guías voluntarios, aprovechando sobre todo que cuenta con una creciente proporción de jubilados entre sus casi 400.000 habitantes.

viernes, abril 27, 2007

Ghosn sufre el primer revés al frente de Nissan


27/4/2007 RESULTADOS DE UNA MULTINACIONAL JAPONESA
• Los beneficios del grupo bajan un 11% y el presidente pide tiempo para lograr los objetivos marcados
JORDI JUSTE TOKIO
Carlos Ghosn, el presidente ejecutivo de Renault y de Nissan, el hombre que comenzó hace siete años a resucitar al fabricante japonés de automóviles, tuvo que anunciar ayer en Tokio que la empresa sufrió una caída de beneficios del 11% en el pasado año fiscal, que en Japón terminó el 31 de marzo.
Se trata de la primera bajada desde que el ejecutivo francés, nacido en Brasil y de padres libaneses, tomó las riendas de Nissan, en la que Renault posee actualmente el 44,3% del capital. "El año pasado topamos con un bache en la carretera. Nos han dado un toque de atención", reconoció Ghosn en Tokio.
A pesar de todo, Nissan ganó el año pasado 3.110 millones de euros, por lo que el pinchazo, que supone que la empresa no podrá cumplir sus objetivos a medio plazo, parece más simbólico que real. Ghosn anunció que se retrasa hasta marzo del 2009 el logro de los 4,2 millones de vehículos vendidos previstos para marzo del 2008.
El pasado año vendió casi 3,5 millones de coches, un 2% menos de lo previsto. Una de las consecuencias inmediatas es el anuncio de que la empresa ofrecerá incentivos para prejubilar a 1.500 trabajadores en Japón.
COCHES ECOLÓGICOS
Ghosn reconoció la necesidad de poner al día la marca en los mercados ante la buena posición lograda por Toyota y Honda con coches ecológicos híbridos que reducen el consumo y la emisión de gases."Van a ver ustedes salir muchas cosas nuestras en tecnología para el medio ambiente y, poco a poco, esta dimensión de Nissan reforzará la imagen de nuestra marca", dijo el presidente de Renault y Nissan.
El directivo se juega la imagen de salvador de un emblema industrial
A partir de ahora, no está solo en juego la imagen de Nissan sino también la de Carlos Ghosn. Su llegada a Japón en 1999 para salvar a una Nissan que se hundía en los números rojos fue vista en principio con una mezcla de recelo y esperanza en un país en el que costaba creer que uno de los prodigios surgidos del milagro económico de la posguerra pudiera caer en manos extranjeras. Sin embargo, al poco tiempo de llegar, Ghosn se ganó el favor del público nipón, hasta el punto de aparecer como un héroe en un cómic, gracias a los resultados positivos de su gestión y a su empatía, demostrada en numerosas apariciones en los medios de comunicación, a veces con intervenciones en japonés.

domingo, abril 22, 2007

Tokyo Midtown: La apoteosis de la sencillez







22/4/2007 CRÓNICA DESDE TOKIO // JORDI JUSTE
Desde el 30 de marzo, una pregunta corre de boca en boca en la mayor metrópolis del mundo: "¿Ya has estado en el Midtown?" Con este nombre de resonancias neoyorquinas se conoce el gran complejo urbanístico de uso mixto --residencial, comercial, recreativo y de oficinas-- recién abierto en el centro de Tokio, a menos de un kilómetro de Roppongi Hills, el otro gran símbolo de este Japón que se resiste a ceder la supremacía económica y cultural de Asia.



El Tokyo Midtown ocupa 10 hectáreas y ha costado casi 400.000 millones de yenes (2.500 millones de euros). Se espera que reciba unos 30 millones de visitantes al año y que estos generen unas ventas de 30.000 millones de yenes (casi 200 millones de euros) en el área comercial. La torre principal se ha convertido, con sus 248 metros, en el edificio más alto de la ciudad, superando por 10 metros a la Mori Tower, de Roppongi Hills, que a pesar de ello sigue siendo la principal atalaya de la megaurbe, por estar asentada sobre un cerro. Además, el Midtown no cuenta con un observatorio abierto al público como el de la Mori Tower. En su lugar, los últimos pisos de la torre principal los ocupa el hotel Ritz Carlton.



Pese a la grandiosidad de las cifras, el aspecto exterior no es todo lo espectacular que se podría esperar. El diseño no parece tener esa voluntad de convertirse en un icono del skyline de la ciudad que caracteriza a la mayoría de los grandes edificios que se inauguran por todo el mundo, entre los que sí se cuenta la imponente Mori Tower. A cambio de la falta de monumentalidad, el Tokyo Midtown ofrece sutileza ya desde su fachada, concebida como un enorme remedo moderno de las tradicionales ventanas japonesas de madera y papel, que filtran la luz y la dejan entrar a matizar los interiores.



El verdadero festín visual lo ofrece precisamente el interior. Los múltiples espacios públicos del área comercial han sido concebidos con un detallismo tal que los ojos no dan abasto para asimilar las muestras de la sencillez elevada a la categoría de virtud de un diseño en el que dominan las líneas rectas, como en la arquitectura japonesa tradicional. Además, a poco de entrar en el recinto ya resulta obvio que la luz y la calidad de las superficies han sido dos de las preocupaciones esenciales de los creadores del Midtown, la firma estadounidense SOM y varios arquitectos japoneses, entre ellos, Tadao Ando y Kengo Kuma.



Como era de esperar en un proyecto de estas características, sus más de cien tiendas y restaurantes se dirigen a un público con dinero y buen gusto para gastarlo, pero al mediodía se puede comer por un precio razonable con vistas al parque que rodea el complejo. Además, la mayoría de los locales parecen más bien museos, con lo que paseando por ellos uno casi se olvida de que estén para vender productos. Una buena muestra es la impactante Pleats Please, que sirve de escaparate a las creaciones más coloridas del modista japonés Issey Miyake. Pero si lo que se busca es un museo de verdad, el Tokyo Midtown también alberga el Suntory Museum of Art, epítome de la espectacular sencillez del complejo.

martes, abril 17, 2007

El Sant Pau aguarda su estrella japonesa




17/4/2007 CRÓNICA DESDE TOKIO // JORDI JUSTE
JORDI Juste
La llegada de la primavera ha coincidido con el tercer aniversario de la apertura del restaurante Sant Pau, de Carme Ruscalleda, en el barrio de Nihonbashi, en el corazón de Tokio, y con el anuncio oficial, en la capital de Japón, de la aparición, el próximo noviembre, de la guía Michelin de la ciudad, la primera versión del prestigioso índice gastronómico en Asia. La noticia de la publicación ha causado excitación en el mundo de la alta gastronomía. Además de la curiosidad por ver qué restaurantes de cocina japonesa reciben la máxima calificación, existe el morbo de saber cómo les va a restauradores de fama internacional presentes aquí, como Ruscalleda, Paul Bocusse o Alain Ducasse, el único que ya cuenta con tres estrellas en tres países distintos.


En sus tres primeros años en Japón, el Sant Pau ha tenido que luchar por hacerse un nombre en una ciudad repleta de restaurantes de todo tipo y con un creciente número de locales que sirven comida española. Todavía son muchos los clientes que entran pidiendo paella y responden con incredulidad al comprobar que el icono internacional de la cocina popular española no está en la carta. De hecho, los platos que se sirven en Nihonbashi son casi clónicos de los que se pueden degustar en Sant Pol de Mar.


La mayor parte de los ingredientes es importada expresamente para el restaurante, como el aceite de oliva,o la pluma de cerdo ibérico, uno de los productos más apreciados por la clientela japonesa. "Para ellos es un producto de lujo, muy raro. Cuando pasamos por las mesas, en casi todas elogian el cerdo", explica el jefe de cocina, Jér“me Quilbeuf, que reconoce que, a veces, es imposible encontrar aquí productos frescos idénticos a los del Maresme.


Cualquier cambio introducido en la cocina de Tokio es consultado inmediatamente por Quilbeuf con Carme Ruscalleda, que además hace viajar a su chef de Sant Pol cuatro veces al año para instruir al personal sobre las innovaciones de cada estación. Y ella misma dirige sobre el terreno las operaciones en Nihonbashi, coincidiendo con el cierre vacacional en Sant Pol.Este esmero por mantener el Sant Pau de Tokio como una réplica casi exacta del de Sant Pol es consecuencia de las condiciones pactadas por Ruscalleda con su socio, Yuji Shimoyama, para acceder a la aventura asiática. La restauradora catalana, que acabó cediendo a la pertinaz insistencia del promotor japonés, aporta al negocio su arte y Shimoyama el capital necesario para estar presente en el área con los alquileres más caros del mundo.


A la espera del veredicto de los inspectores de Michelin que, en este país tan dado a las modas, podría provocar listas de espera mucho más largas que las que existen en Sant Pol, el Sant Pau de Tokio cuenta con una clientela basada en profesionales de la gastronomía y hombres de negocios, muchos de ellos españoles, que usan el local para invitar a clientes de compromiso. Pero, según la directora ejecutiva, Rie Yasui, también acuden catalanes de visita en Japón, "que aprovechan para comer aquí porque en Sant Pol no pueden encontrar mesa".

jueves, abril 12, 2007

China y Japón rompen el hielo en Tokio


El primer ministro chino, Wen Jiabao inicia una visita de tres días
Abe invita al presidente chino Hu Jintao a visitar Japón el año que viene
Jordi Juste
El primer ministro chino, Wen Jiabao, inició ayer una visita de tres días a Japón con una reunión con su homólogo japonés, Shinzo Abe, tras la cual se hizo público un comunicado conjunto que más que resultados concretos muestra la voluntad de las dos potencias asiáticas de mejorar sus relaciones en áreas como la cooperación económica, el medio ambiente, la interpretación de la historia y la resolución de problemas que afectan a su vecino común, Corea del Norte. “Ambos países apoyan el desarrollo pacífico del otro y van a reforzar su confianza política”, dice el comunicado conjunto. Antes de salir de Pekín, Wen resumió el objetivo de su visita a Japón, la primera de un jefe de gobierno chino en más de seis años, explicando que la hacía con la esperanza de “romper el hielo”.
Las relaciones entre China y Japón se habían deteriorado seriamente durante los cinco años de gobierno de Junichiro Koizumi, tanto por razones simbólicas como por su rivalidad estratégica. China reaccionó con protestas y suspensión de las reuniones políticas al más alto nivel a las visitas anuales de Koizumi al santuario sintoísta de Yasukuni, donde se rinde homenaje a millones de japoneses muertos en diversas guerras y a 14 criminales de la segunda guerra mundial, contienda que puso fin a la sangrienta ocupación nipona de China. Por otra parte, en los últimos años, el acelerado crecimiento económico chino ha puesto de manifiesto la rivalidad entre los dos países por el acceso a materias primas, que se ha concretado en el contencioso por el desarrollo, por parte de China, de campos de extracción de gas en una zona marítima al suroeste de Japón que ambos países reclaman como suya.
Tras su llegada a la jefatura del gobierno, en septiembre pasado, Abe escogió Pekín como su primer destino en lo que se interpretó como una señal clara de su voluntad de rehacer los puentes rotos por Koizumi. Abe, que llegó al cargo con fama de ser más nacionalista que su predecesor, no ha querido declarar abiertamente su renuncia a visitar Yasukuni, pero parece difícil que ahora tire por la borda la mejora de las relaciones con China, el mayor éxito de su Administración hasta el momento.
Interdependencia económica
La ironía es que la suspensión de relaciones diplomáticas al más alto nivel durante el gobierno de Koizumi se produjo al mismo tiempo que quedaba definitivamente provada la creciente relación económica entre Japón y China. La República Popular es el segundo cliente de Japón y va camino de convertirse en el primero, desbancando a los Estados Unidos. Por su parte, para China su vecino del este sigue siendo un mercado importante y una abundante fuente de inversiones, con decenas de miles de empresas niponas intaladas en suelo chino.
Entre los pocos resultados concretos de la reunión de ayer está la confirmación de la reanudación de las exportaciones de arroz japonés a China, un asunto que no deja de ser simbólico, ya que China es autosuficiente en este producto básico de su dieta pero cuenta con una creciente clase media a la que los agricultores japoneses esperan vender una parte de su producción de calidad alta. En otro de los grandes asuntos compartidos, el medio ambiente, Japón, país con un alto grado de eficencia energética, se comprometió a ayudar a China a reducir sus emisiones de gases que producen el efecto invernadero.
Mañana Wen Jiabao hará una alocución en el parlamento japonés, se reunirá con líderes empresariales japoneses y será recibido en audiencia por el emperador Akihito. El viernes se desplazará hasta Kyoto, donde visitará la universidad Ritsumeikan antes de regresar a Pekín desde Osaka.

El Gran Sasuke cae por KO




12/4/2007 CANDIDATOS 'FREAKS' EN LAS ELECCIONES LOCALES NIPONAS
• Un luchador enmascarado, un anarquista beodo y un inventor fracasan en el intento de ser elegidos gobernadores en Japón
• Sus extravagancias dieron color a los comicios
JORDI JUSTEOSAKA
El Gran Sasuke, el campeón de lucha libre que no se había quitado ni una sola vez la máscara en la asamblea provincial desde que en el 2003 fue elegido diputado, no será el próximo gobernador de Iwate, la provincia del norte de Japón en la que se presentaba como independiente en las elecciones locales del pasado domingo. En su lugar, quien mandará en Iwate será Takuya Tasso, el candidato del Minshuto (Partido Democrático de Japón), la principal formación de la oposición. "Es la mayor derrota, el mayor fracaso de mi vida", admitió El Gran Sasuke, quien explicó que reanudará su carrera en el ring pero que no descarta concurrir a las elecciones al Senado, programadas para el próximo julio.


El luchador enmascarado de Iwate no ha sido la única nota de color de estas elecciones. La lista de candidatos condenados a aparecer ante el público, junto a Sasuke, como buscadores de la notoriedad pura y dura incluye, entre otros, a una adivina profesional, un anarquista beodo, un arquitecto excéntrico y un inventor.


La adivina feminista


Kumiko Uchikawa, de 49 años, la única mujer entre los 13 candidatos a gobernador de Tokio, es especialista en adivinar el futuro mediante la geomancia, ha publicado más de 20 libros y dice que adivinó la caída del Gobierno de Morihiro Hosakawa en 1994. En estas elecciones no era necesario tener dotes de vidente para saber que estaba condenada al fracaso, por lo que su objetivo declarado no era la victoria sino representar el punto de vista femenino. "No me habría tomado la molestia si más mujeres se hubieran presentado o si un candidato masculino se hubiera comprometido a nombrar a mujeres para cargos importantes", declaró.


Koichi Toyama, de 36 años, se presentaba como un revolucionario cuyo objetivo era animar a la población a rebelarse contra el Gobierno. Durante la campaña comenzaba sus alocuciones bebiendo cerveza e invitando a los asistentes a ir a la tienda más próxima a proveerse de alguna bebida alcohólica. "Vamos a comenzar la sesión de bebida como de costumbre. Pero según la ley electoral me temo que no puedo invitaros", dijo para empezar uno de sus mitines, según recogía el diario Asahi Shimbun.


Una de las candidaturas sorpresa fue la del arquitecto Kisho Kurokawa, que en las semanas previas a las elecciones ya había alcanzado una gran presencia pública al inaugurarse en el centro de Tokio su obra más reciente, el espectacular Centro Nacional de Arte. Kurokawa, de 72 años, es un personaje fácilmente identificable por su faz cadavérica, su melena leonina, su sonrisa permanente y su amaneramiento expresivo.


El escudo antimisiles


Si los anteriores candidatos destacaban sobre todo por sus características personales o por su forma de hacer campaña, Yoshiro Nakamatsu, un inventor de 72 años conocido como Doctor Nakamats, lo hizo también por alguna de sus promesas, como la de crear un sistema para que los misiles lanzados sobre Tokio dieran la vuelta y regresaran a su lugar de origen. Al serle preguntado cómo lo lograría, Nakamats dijo: "No les puedo dar una respuesta simple".


Ninguno de estos curiosos candidatos logró emular al cómico Sonomanma Higashi --el Junior de Humor amarillo--, elegido en enero gobernador de Miyazaki.


En general, triunfó la mayoría de los aspirantes a la reelección, entre los que destaca el gobernador de Tokio, el escritor nacionalista Shintaro Ishihara, quien celebró su tercera victoria consecutiva renovando su deseo de que Tokio sea la sede de los Juegos Olímpicos del 2016, a los que también aspira Madrid. Ishihara se presentaba como independiente pero con el apoyo del Partido Liberal Democrático (PLD) del primer ministro Shinzo Abe, claro ganador de los comicios. Los candidatos freaks deberán esperar.

sábado, marzo 31, 2007

Los japoneses se gradúan en marzo


31/3/2007 CRÓNICA DESDE KIOTO// JORDI JUSTE
En Japón el año escolar comienza en abril. Por eso en las últimas semanas del mes de marzo millones de japoneses celebran sus ceremonias de graduación y de entrada en la nueva etapa escolar. Las hay para los párvulos, para los niños de sexto de primaria, para los de tercero de secundaria y de bachillerato y para los de cuarto de carrera en la universidad. No se trata de simples trámites para cambiar de fase en el proceso educativo, sino de sofisticadas puestas en escena cargadas de simbolismo socializador.

Empezando por las de los párvulos y terminando por las de los universitarios, las ceremonias de graduación y de apertura son actos solemnes, con los protagonistas, sus familiares y sus profesores formalmente vestidos y casi todos los pasos ensayados al milímetro. Son celebraciones casi litúrgicas, donde el director de la escuela o el rector de la universidad ejerce de sumo sacerdote y los participantes le siguen según un guión que se repite desde tiempo inmemorial.

Exagerando muy poco, se podría decir que los japoneses se pasan la vida asistiendo a actos en los que pulen sus célebres dotes de organización y de ceremonia. Entenderlo es fundamental para comprender muchas de las numerosas diferencias de comportamiento entre ellos y nosotros. Para los japoneses es algo tan natural que se les hace muy difícil creer que uno no recuerde haber tenido una ceremonia de ingreso o de graduación en toda su vida estudiantil y, lo que es todavía más raro, que no la eche en falta.

De entre las ceremonias de graduación, las más sonadas son las de las universidades. La inmensa mayoría de los estudiantes japoneses deciden sus empleos futuros a finales del tercer año de universidad o durante el cuarto. Así es que, llegado marzo, ya saben que les será muy difícil reencontrarse con sus compañeros. Muchos conocen los destinos a los que tendrán que trasladarse para pasar un periodo de aprendizaje en la empresa a la que se han atado de por vida, que complementará los cuatro años de facultad, dedicados principalmente a aprender a socializarse y a trabajar en equipo en los clubs y círculos de estudiantes y, en menor medida, a adquirir unos conocimientos muy generales.

En ciudades con un gran número de universidades, como Tokio, Osaka y Kioto, estos días es fácil ver a chicos y chicas sonrientes con su título de licenciatura bajo el brazo. Ellos visten traje oscuro y la mayoría han olvidado el tinte del cabello y han recuperado el color negro natural, al tiempo que algunos intentan disimular esos agujeros que se hicieron en las orejas cuatro años atrás, cuando tal vez aún creían que no iban a seguir la estela conformista de sus padres.Entre las chicas ya es más común que mantengan el cabello teñido en la ceremonia de graduación e incluso en su acceso al mundo laboral, siempre que se trate de colores que no revelen demasiado afán de notoriedad. Para ellas la graduación es una excelente ocasión para ponerse el furisode, el quimono de mangas largas que estrenaron a los 20 años para celebrar su mayoría de edad en otra ceremonia.

La jungla de las bicicletas


26/3/2007 DEBATE EN JAPÓN SOBRE LA CONVIVENCIA EN LAS ACERAS
• El poco respeto de algunos ciclistas japoneses ha originado una ley para proteger al peatón
JORDI JUSTEKIOTO
La difícil convivencia entre los peatones y las bicicletas ha desatado en Japón una viva polémica social, hasta el punto de que el Gobierno prepara una norma sobre el uso de la acera.

A la gente que no haya visitado Japón posiblemente le sorprenderá saber que en este país, de 127 millones de habitantes, hay más de 80 millones de propietarios de bicicletas. Los trenes de alta velocidad y las constantes innovaciones de la industria automovilística conviven con el uso intensivo de la bici. Por eso la propuesta gubernamental de poner orden en la normativa sobre su circulación ha despertado una gran expectación, reflejada en programas especiales de la televisión y en los editoriales de los periódicos de mayor tirada. "¿Cómo deberían acomodarse los peatones, ciclistas y motoristas? Nos gustaría ver un poco más de humildad en los automovilistas y mejor educación en los ciclistas", concluía recientemente su editorial el rotativo Asahi Shimbun.

Vehículo polivalente

En todo el país mucha gente usa la bici para ir de compras o desplazarse al trabajo, la escuela o la estación de tren. En casi todos los edificios públicos, colegios y centros comerciales hay aparcamientos especiales para bicicletas, y existe un gran comercio relacionado con este vehículo no contaminante. Incluso la policía usa la bici para patrullar por los alrededores de pequeñas comisarías de barrio.

Esta presencia ubicua de la bicicleta adopta muchas veces una forma anárquica. El carril bici es escaso, así que lo habitual es que los velocípedos compartan el espacio con los peatones en las aceras o con los coches en la calzada. Ahí, junto a los vehículos de motor, es donde dice el código de la circulación que deben rodar las bicis, salvo cuando está explícitamente permitido hacerlo por la acera, y en este caso dando siempre prioridad a los peatones.

Permisividad oficial

La presencia de bicicletas en las aceras empezó a permitirse en los años 70 como medida provisional debido al gran aumento de accidentes entre coches y bicis que siguió al espectacular crecimiento del parque automovilístico. Sin embargo, lo que estaba pensado como una medida de urgencia, para ganar tiempo hasta que mejoraran las infraestructuras, se convirtió en permanente, de modo que hoy la presencia de bicicletas está permitida en casi la mitad de las aceras del país.

La situación mejoraría si una parte sustancial de las tasas que gravan a los automovilistas se dedicara a compatibilizar los usos de calles y carreteras. Por ley, impuestos como el de la gasolina deben destinarse obligatoriamente a la construcción y mejora de las calzadas, concepto que el lobi del automóvil se ocupa de que se aplique de forma restrictiva en beneficio del coche. Todavía hoy hay numerosas calles en las que ni siquiera hay acera, y solo una línea blanca pintada en la calzada separa a peatones y vehículos.

Pero lo más grave es que en los lugares donde sí la hay, la inmensa mayoría de los ciclistas ignoran las normas más elementales de civismo y se dedican a tocar de forma insistente el timbre para que los viandantes les cedan el paso.

Conductas de riesgo

Esta conducta reviste evidentes peligros, pero la opción de obligar a las bicicletas a bajar de la acera parece por el momento poco recomendable. Hay que tener en cuenta que muchos de los ciclistas urbanos son menores, madres con niños como pasajeros y ancianos.

La revisión del código de la circulación que se ha presentado en el Parlamento legaliza la actual presencia de las bicis en las aceras, al establecer que podrán usarlas los menores de 12 años o cualquier persona cuando la calzada sea extremadamente peligrosa, lo cual es fácilmente atribuible a la mayoría. El mérito más aparente de la reforma es que está sirviendo para que muchos japoneses tomen conciencia de que hasta ahora han estado infringiendo el código."La gente no sabe que las bicis deberían circular por la calzada. Necesitamos establecer reglas claras que la gente pueda cumplir", declaraba recientemente un portavoz de la policía. En el 2006 hubo en Japón 174.000 accidentes de bicicletas, de los que 2.700 fueron atropellos de peatones.

miércoles, marzo 21, 2007

Kiyomizudera, candidato a maravilla del mundo


20/3/2007 CRÓNICA DESDE KIOTO // JORDI JUSTE
Estos días, por las inmediaciones de Kiyomizudera, uno de los templos más espectaculares de Kioto, además de las habituales hordas de turistas deambulando por las tiendas de recuerdos, se pueden ver numerosos anuncios invitando a votar para que el edificio esté entre las Siete Nuevas Maravillas del Mundo. La selección está organizada por una fundación privada suiza que lleva desde 1999 promoviendo la elaboración de una lista que emule la existente en la antigüedad, integrada por la pirámide de Guiza, el coloso de Rodas, los jardines colgantes de Babilonia, el templo de Artemisa, las columnas de Hércules, el mausoleo de Halicarnaso, la estatua de Zeus en Olimpia y el faro de Alejandría.

De la lista inicial de 171 lugares que la New Open World Corporation tomó en consideración en un primer momento, se ha pasado a 21 finalistas, de entre los que saldrán los siete que serán proclamados en Lisboa el próximo 7 de julio. Entre los clasificados están, además de Kiyomizudera, la Alhambra de Granada, Chichén-Itzá, Machu Picchu, el Kremlin, la torre Eiffel y la pirámide de Guiza, el único superviviente de la lista clásica.

Kiyomizudera es un complejo de edificios pertenecientes a la secta budista Hosso. Su nombre significa templo del agua pura, y fue fundado en el año 798 para albergar una imagen de siete caras de Kannon, el buda de la compasión, en el lugar donde todavía hoy hay un manantial. Está situado en una ladera de las montañas del este de Kioto, por lo que ofrece una magnífica vista sobre la ciudad. A lo largo de sus más de mil años de historia ha sufrido repetidos incendios, algunos de ellos aparentemente provocados por sus rivales de la secta Tendai. Los actuales edificios datan de 1629, y entre ellos destaca el honden, el edificio principal, cuyo balcón está sostenido por una impresionante estructura de madera construida con 139 pilares de 15 metros de alto y sin usar ni un solo clavo de acero.

Desde su construcción, el balcón de Kiyomizudera, concebido en principio como un escenario para ofrecer representaciones a Kannon, sirvió como plataforma para muchos suicidas, aunque las estadísticas recogidas durante más de 100 años indican un índice de supervivencia del 15%, posiblemente por el efecto amortiguador de la vegetación que está debajo. A finales del siglo XIX, se prohibió explícitamente el salto, pero ha quedado en la lengua japonesa la expresión Kiyomizu no butai kara tobioriru (saltar desde el escenario de Kiyomizudera), para expresar la toma de una decisión que requiere valor.

Kiyomizudera es un lugar cargado de historia y bellísimo tanto en otoño, con sus arces enrojecidos, como en primavera, con los cerezos en flor, en verano, rodeado de verde, y en invierno, cuando la desnudez de los árboles hace todavía más evidente la elegancia de sus construcciones. El conjunto ya forma parte de la lista de patrimonio cultural de la humanidad de la Unesco y es visitado cada año por más de 12 millones de personas, por lo que son difíciles de comprender los esfuerzos por incluirlo en una lista absurdamente limitada a siete lugares.

martes, marzo 06, 2007

Japón no volverá a pedir perdón por las esclavas sexuales


Jordi Juste. Kioto
El primer ministro japonés, Shinzo Abe, dijo ayer en el Senado que su gobierno no piensa pedir disculpas de nuevo por las mujeres que fueron forzadas a servir en los burdeles establecidos para la satisfacción sexual de los soldados nipones en gran parte de Asia, durante la segunda guerra mundial. “Aunque la resolución se apruebe, eso no significa que vayamos a pedir disculpas”, dijo Abe en referencia a la moción no vinculante que el congresista californiano de origen japonés, Mike Honda, ha presentado en el Congreso para exigir a Japón que se disculpe de foma inequívoca por las llamadas “esclavas sexuales”.
Abe, sin embargo, dijo que mantiene la declaración de 1993 (conocida como “declaración Kono”, por el nombre del entonces portavoz del gobierno, Yohei Kono), por la que Japón se disculpaba y reconocía que el Ejército Imperial había participado en el establecimiento y gestión de los burdeles y admitía que se había usado la coherción.
Preciamente, sobre sus palabras del jueves pasado, en las que dijo que no había pruebas de que hubiera existido tal coherción en el establecimiento de los burdeles, ayer Abe admitió que sí hubo casos en que se produjo, pero que fueron llevados a cabo por intermediarios civiles y no por militares. “No es que los militares entraran en domicilios particulares y se llevaran a la gente secuestrada”, dijo Abe.
Algunos historiadores sitúan en 200.000 el número de mujeres asiáticas que sirvieron en los burdeles para militares japoneses. Es prácticamente imposible probar el número exacto de casos en los que las mujeres fueron obligadas a servir como solaz de los soldados, pero sí existen númerosos testimonios directos de víctimas, sobre todo coreanas, e incluso de militares nipones, que no ofrecen lugar a dudas sobre la generalización de los abusos.
En 1995, bajo el gobierno de coalición entre el Partido Liberal Democrático (PLD) y el Partido Socialista (PS), presidido por Tomiichi Murayama, Japón estableció un fondo privado, que caduca a finales de este mes, para compensar a las mujeres obligadas a servir en los burdeles, pero las asociaciones de víctimas siempre han exigido indemnizaciones oficiales, como forma inequívoca de asunción de responsabilidad por parte del Estado japonés.
Abe, que llegó al poder en septiembre con fama de ser más nacionalista que su predecesor, Junichiro Koizumi, sorprendió desde el principio por sus esfuerzos para mejorar las relaciones diplomáticas con China y Corea del Sur, especialmente dañadas por las visitas anuales de Koizumi al santuario de Yasukuni, donde se rinde homenaje a millones de combatientes japoneses y a 14 criminales de guerra, responsables de atrocidades cometidas por el Ejército Imperial.
En sus primeros cinco meses en el cargo, Abe ha visto como sus índices de popularidad bajaban constantemente, en buena medida por su debilidad ante los barones del PLD y su reversión de diversas de las medidas reformistas que habían hecho popular a Koizumi. Si Koizumi parecía ceder a la extrema derecha en lo simbólico para poder imponer sus políticas reformistas, hasta el jueves de la semana pasada todo apuntaba a que Abe estaba moderando sus posturas nacionalistas para poder introducir sus políticas conservadoras.
El primer ministro, que quiere reformar la Constitución pacifista y ya ha logrado introducir el patriotismo en la enseñanza, está condenado a seguir haciendo equilibrios si quiere satisfacer a la vez a su base de seguidores nacionalistas y a la comunidad internacional.

'Setsubun': gueisas en un invierno primaveral


6/3/2007 CRÓNICA DESDE KIOTO // JORDI JUSTE
JORDI Juste
Este invierno está siendo, también en Japón, inusualmente templado. Tanto que las predicciones de almanaques y calendarios están quedando desfasadas y las conversaciones de ascensor y los comentarios de información meteorológica en la televisión son lamentos monotemáticos por la ausencia del invierno frío y la preocupación por el posible adelanto del florecimiento de los cerezos.

La víspera del 3 de febrero fue el setsubun, el día que marca el cambio de estación con el fin del daikan (gran frío) y la entrada en la primavera, según el antiguo calendario solar chino. Justo ese día entró en el país una fugaz ola de aire frío procedente de Siberia, como para permitir que su marcha coincidiera con el fin del gran frío. Pero el problema es que ya estamos en marzo y este año el invierno de verdad está todavía por llegar. Hasta en Sapporo tuvieron que sudar para evitar que se derritieran las obras del festival de figuras de hielo, que cada año congrega a más de dos millones de personas en la capital de Hokkaido.

Desde 1873 Japón usa el calendario gregoriano, pero anteriormente usaba uno lunar, para asuntos civiles, y el solar chino (con 24 divisiones) para ritos y labores del campo. De las fechas relacionadas con el antiguo calendario, el setsubun es la que sigue teniendo más importancia en el Japón contemporáneo. Es un día laborable, pero con sabor festivo, que siempre da lugar a comentarios sobre el tiempo.

En escuelas, templos budistas, santuarios sintoístas, empresas y domicilios particulares se celebran rituales para exorcizar personas y lugares y hacer que entren limpios de malos espíritus en el nuevo ciclo de la naturaleza. El más popular es el conocido como mamemaki, consistente en lanzar granos tostados de soja al grito de "oni ga soto, fuku ga uchi" (demonios afuera, suerte adentro). En las casas, la tradición marca que el lanzamiento lo haga el toshiotoko, el varón nacido en un año del mismo signo que el presente, según el zodiaco chino, o en su defecto el jefe de familia. En muchos lugares públicos se encarga de ello a practicantes de profesiones tradicionales, como luchadores de sumo o gueisas. Es el caso del gran santuario de Yasaka, en Gion (Kioto), donde gueisas de diferentes distritos se turnan para lanzar sobres con soja a la multitud.

Mientras en Kioto las gueisas lanzaban soja y en Sapporo los hoteleros y esquiadores se quejaban por la falta de nieve, llegaba a Tokio el exvicepresidente de EEUU, Al Gore, para presentar su película sobre el cambio climático y recordar el simbolismo de este país para la lucha contra el problema medioambiental. "Kioto será honrada en la historia porque acogió una reunión crucial, cuando la humanidad comenzó a reconducir la crisis", dijo Al Gore.

El exvicepresidente animó a los empresarios a influir en sus colegas estadounidenses usando su experiencia en eficiencia energética . "Ustedes pueden tener una gran influencia en moldear opiniones en la comunidad de negocios de EEUU", dijo Al Gore, que se refirió a la lengua japonesa para transmitir optimismo: "En japonés, la palabra para crisis está formada por dos caracteres: peligro y oportunidad".

viernes, marzo 02, 2007

La bruja de la tele japonesa


Kazuko Hosoki es la adivina más famosa de Japón. Aparece casi a diario en la televisión, normalmente en horarios de máxima audiencia. Los martes por la noche tiene su propio programa Zubari iu wa yo! (Te lo diré sin rodeos) en la cadena TBS.
Su fama se debe tanto a sus atrevidas predicciones sobre la vida de los famosos como a sus ideas conservadoras, su ostentación de riqueza, y su carácter agrio y arrogante. Una de sus frases más célebres es “Vas a ir al infierno”, su arma contra los que no hacen caso de sus adivinaciones y consejos.
El método de Hosoki bebe de la astrología china y del culto a los antepasados, parte sustancial de la religión japonesa. Además de sus apariciones televisivas, ha editado más de cien libros, de los que en 2001 ya se habían vendido más de 30 millones de copias, por lo que se la considera la adivina que más vende en el mundo.

Teletodo. Grupo Z. 25 de febrero de 2007

miércoles, febrero 28, 2007

Prohibido ocultar las panorámicas históricas


28/2/2007 CRÓNICA DESDE KYOTO // JORDI JUSTE

El Ayuntamiento de Kioto acaba de hacer públicas una serie de medidas urbanísticas para proteger algunas de las vistas más emblemáticas de la ciudad. El plan municipal evitará que nuevas construcciones se pongan enmedio de 38 perspectivas, inventariadas con descripciones tan detalladas como "el monte Hiei desde el jardín del templo Entsuji" o "el monte Daimonji desde el río Kamo". Además, la altura máxima de los nuevos edificios pasará de 45 a 31 metros. Pero en ningún caso se concederán licencias a las construcciones que, aunque estén dentro de los límites de altura, interfieran en alguna de las 38 vistas catalogadas.
En la nueva política también se incluye la eliminación, en seis años, de todos los letreros luminosos y los anuncios en las azoteas, que ya se encuentran limitados a algunas zonas. Asimismo, se detallan algunos de los estilos arquitectónicos y materiales que deberán tener las nuevas construcciones en las cercanías de los edificios con valor histórico o artístico, entre ellos los incluidos en la lista de Patrimonio de la Humanidad de la Unesco, como los templos budistas Toji, Kyomizudera y Ryoanji, el santuario sintoísta de Kamigamo y el palacio de Nijo.
Contra lo que mucha gente pueda pensar conociendo la lista de palacios, templos y santuarios que alberga la ciudad, Kioto no ofrece una monumentalidad apreciable desde la calle. A diferencia de lo que pasa en muchas ciudades europeas, para gozar de la belleza de la mayoría de los edificios históricos de la antigua capital hay que entrar en sus recintos. Además, décadas de crecimiento descontrolado han destrozado en buena medida la armonía de la mayoría de calles, a base de bloques de pisos y oficinas de alturas diversas donde hasta hace poco solo había machiyas (casas tradicionales de madera, de dos pisos).
En cambio, de lo que todavía puede presumir Kioto es de que desde muchos puntos de la ciudad se puede disfrutar de la visión de algunas de las montañas que la encierran. Entre ellas se encuentran el monte Atago, en Arashiyama, el mencionado monte Hiei y las cinco colinas que, como el monte Daimonji, tienen marcado un gran ideograma chino que cada 16 de agosto se enciende con grandes hogueras, visibles a lo lejos, para culminar la celebración del Obon, la festividad budista del retorno de las almas.
A parte de las mencionadas restricciones, se endurecerán las condiciones que deberán tener las nuevas construcciones en el caso de que se encuentren a menos de 500 metros de edificios catalogados. Por ejemplo, alrededor del templo Kyomizudera solo se podrán construir edificios con tejados de tejas japonesas en los estilos tradicionales Kirizuma, Yosemune o Irimoya.
Las nuevas medidas para proteger el paisaje urbano de Kioto llegan justo cuando se van a cumplir 10 años de la inauguración de la nueva estación de trenes. Se trata de un mastodóntico edificio de 60 metros de altura por 470 de largo que fue ampliamente criticado por romper con el estilo de la ciudad y con sus límites de altura, pero que hoy forma ya parte de su patrimonio artístico y es una de sus atracciones turísticas.

lunes, febrero 26, 2007

Arquitectos bajo sospecha


26/2/2007 OBSESIÓN POR LA SEGURIDAD EN JAPÓN
• El Gobierno japonés obliga a cerrar dos hoteles de Kioto porque fueron construidos con informes antisísmicos falsos
• El país registra cada año más de 1.000 temblores
JORDI JUSTE.KIOTO
El pasado 5 de febrero, la cadena hotelera Apa Hotel Group suspendió la actividad en nueve de sus establecimientos por la preocupación existente sobre la seguridad de los edificios. El cierre se produjo 10 días después de que dos de los hoteles de la cadena, en la ciudad de Kioto, fueran obligados a evacuar a sus huéspedes después de que se descubriera que habían sido construidos usando informes de resistencia antisísmica falsificados. Los proyectos de construcción eran de Mitsuo Mizuochi, uno de los 2.500 arquitectos reconocidos en Japón como expertos en el cálculo de estructuras, lo que añadió preocupación en un país obsesionado con los terremotos.

Más condenas

Los problemas de Apa Hotel se conocieron solo un mes después de la condena a cinco años de prisión del exarquitecto Hidetsugu Aneha por falsificación de datos antisísmicos en los proyectos de cuatro bloques de pisos y dos hoteles. El fraude afectó a cientos de propietarios, que vieron como sus apartamentos eran declarados inhabitables. Tanto Aneha como los responsables de la inmobiliaria, la constructora y la empresa autorizada para revisar la construcción, declararon ante una comisión parlamentaria en sesiones televisadas, seguidas como la gran noticia del país durante semanas.

Tras la condena se repitieron las críticas a la Administración. "Fue la política desreguladora del Gobierno, permitiendo a agencias privadas certificar los diseños de edificios desde 1999, lo que indujo al diseñador a abusar de su especial destreza", acusó el diario Japan Times en un editorial.

Según el Ministerio de Infraestructuras, los dos hoteles de Kioto tienen una resistencia antisísmica que no llega al 80% de la exigida. En junio, el ministerio descubrió alteraciones en diversos proyectos de Mizuochi en otras provincias, y ordenó la investigación de 42 construcciones en las que había participado. Entre estas estaban los dos hoteles Apa, que presentaban inconsistencias y alteraciones en la documentación. En concreto, el resultado de la resistencia, obtenido por ordenador, había sido corregido con un procesador de textos. Mizouchi reconoció ser el autor de los cambios, pero dijo que los introdujo después de recalcular a mano las estructuras. "Los ordenadores no son correctos al 100%. Pueden haber virus y otros problemas con el software", se justificó el arquitecto.

Japón se encuentra en la confluencia de tres placas tectónicas, lo que provoca que se registren más de 1.000 temblores al año y que no sean raros los terremotos de más de cuatro grados en la escala de Richter. A lo largo de su historia, el país ha sufrido grandes seísmos, como el de Kanto, que mató a 140.000 personas en 1923, o el de Hanshin, que causó más de 6.000 muertos en 1995.

Cómo afrontar seísmos

Los terremotos están presentes en la vida de los japoneses en forma de constantes recordatorios sobre la necesidad de estar preparados para afrontarlos. En todo el país hay mapas con zonas designadas para la evacuación, frecuentemente se realizan ensayos y, cuando hay un temblor apreciable, inmediatamente aparecen alertas en sobreimpresión en todos los canales de televisión. Por eso, cualquier duda sobre la resistencia de los edificios a los temblores crea la alerta.

A pesar de la obsesión por la seguridad, un estudio reciente del diario Asahi afirma que solo un 20% de los edificios construidos con normas anteriores a la reforma que se hizo en 1981 han sido revisados. Según los funcionarios encargados de las inspecciones, a veces se enfrentan a propietarios temerosos de que el valor de sus bienes se desplome si se hallan deficiencias.

En el terremoto de 1995, gran parte de los edificios que cedieron al seísmo habían sido construidos según las normas antiguas. En el 2005, los bloques levantados según esas normas todavía eran casi una cuarta parte del total del país. Y, más preocupante todavía, en diciembre del 2006, una investigación reveló que uno de cada 14 edificios de 10 o más pisos revisados no cumplía los parámetros mínimos de seguridad.

miércoles, febrero 21, 2007

Japón va a los Oscars con directores extranjeros


En 2006 el cine japonés volvió a dominar en taquilla, después de 21 años
JORDI JUSTE. KYOTO
Japón estará representado este año en la ceremonia de los Oscars en dos películas no japonesas, Iwo Jima kara no tegami (Cartas desde Iwo Jima), del estadounidense Clint Eastwood, nominada en la categoría de mejor película, y Babel, del mexicano Alejandro González Iñárritu, que aspira a siete premios en seis categorías, entre ellas también la de mejor film. La cinta de Eastwood está rodada mayoritariamente en japonés, en localizaciones japonesas y con un cásting japonés encabezado por Ken Watanabe. Por su parte, en Babel una de las cuatro historias narra las vicisitudes de una chica sordomuda japonesa, papel por el que la actriz Rinko Kikuchi aspira al premio a la mejor actriz secundaria.
La película de González Iñárritu se estrenará en Japón en primavera, pero de momento ya ha captado la atención de los medios de comunicación y ha convertido a Kikuchi, hasta ahora poco conocida, en una celebridad. De llevarse la estatuilla, sería la segunda japonesa en hacerlo, justo 50 años después de que lo hiciera Mioko Umeki, en la misma categoría, por su interpretación en Sayonara, película también extranjera y ambientada en Japón.
Éxito de Eastwood
Iwo Jima kara no tegami ha cumplido con creces las expectativas en Japón, con 9 semanas entre las 10 películas más vistas, 5 de ellas como número uno. La crítica y el público han acogido la obra positivamente, tanto por sus cualidades artísticas como por su habilidad en presentar de manera imparcial la batalla de Iwo Jima, uno de los episodios más sangrientos de la segunda guerra mundial, en que murieron 22.000 japoneses y 6.800 estadounidenses.
A pesar de las buenas críticas, algunos comentarios apuntan a la dificultad de que el drama de Iwo Jima le gane la mano a Babel. “Es una película que puede ganar, pero Eastwood ya ganó hace 2 años con Million Dollar Baby, así que da la impresión de que es demasiado pronto. Es una película en japonés. Hasta ahora nunca se había nominado ninguna en la categoría de mejor película. Es la primera vez, así que parece difícil que gane”, explicaba recientemente el prestigioso crítico Yuichi Maeda, para quien la candidata favorita es Babel, aunque la mejor película es Little Miss Sunshine.

En pleno boom del cine japonés
La doble presencia extranjera de Japón en los Oscars se produce tras conocerse que en 2006 las películas niponas batieron a las de fuera en las taquillas del país, por primera vez en los últimos 21 años. Según la Asociación de Productores, los filmes nacionales recaudaron el año pasado unos 700 millones de euros, 96 más que las películas extranjeras.
El éxito de la industria local se debe, entre otros motivos, a la mejora de la promoción por el aumento de producciones asociadas con canales de televisión y a la coincidencia de 6 películas con ingresos de más de 32 millones de euros y 28 películas de más de 6 millones. La cinta japonesa con mayores ingresos fue Gedo Senki (Cuentos de Terramar), de dibujos animados, con casi 50 millones de euros, seguida muy de cerca por Limit of Love, Umizaru, un film de acción sobre los guardacostas nipones.
A pesar del éxito del cine japonés, las tres películas más taquilleras de 2006 fueron Harry Potter y el Cáliz de Fuego (70 millones de euros), la segunda entrega de Piratas del Caribe (64 millones), y El Código Da Vinci (58 millones).

viernes, febrero 16, 2007

Un suicidio sella la paz en el seno de la mafia japonesa


16/2/2007 SUCESOS
• Un jefe del segundo grupo 'yakuza' del paíseshalladomuerto en su piso de Tokio
• En los últimos días se había recrudecido la lucha por el control de las actividades ilegales
JORDI JUSTE
El jefe de un importante grupo de la yakuza, la mafia japonesa, fue encontrado muerto ayer por la mañana en su apartamento de Tokio, en lo que parece tratarse de un suicidio. Kazuyoshi Kudo, de 70 años, era dirigente de la Kokusui-kai, que representa en Tokio a la Yamaguchi-gumi, la segunda organización criminal más importante de Japón, un grupo que tiene su base principal en Kobe (oeste del país) y que en los últimos meses se ha visto involucrado en diversos incidentes con su principal rival, la Sumiyoshi-kai, por el control de la capital.

La guerra entre bandas tuvo su punto álgido el pasado 5 de febrero con el asesinato a tiros, a las diez de la mañana y en plena calle del centro de Tokio, de Ryoichi Sugiura, de 43 años y jefe de la Kobayashi-kai, afiliada a la Sumiyoshi-kai. Durante toda la semana pasada, siguieron varios tiroteos entre miembros de las organizaciones rivales, también en Tokio. Sin embargo, en los últimos días habían aparecido informaciones que apuntaban a un acuerdo para poner fin a las hostilidades, iniciadas por el control de las actividades ilegales en el barrio de Roppongi, una de las zonas de entretenimiento de la capital japonesa.

REPARTO DEL NEGOCIO

Según publicó hace unos días el diario Asahi Shimbun, el jueves pasado, dirigentes de la Yamaguchi-gumi y de la Sumiyoshi-kai se reunieron para aclarar los términos del reparto del negocio de protección en Roppongi. "El pacto original establecía el pago mensual de un porcentaje de los beneficios a la Kokusui-kai, pero últimamente se hacían entregas únicas de sumas, aunque solo durante las épocas tradicionales de regalos, en verano y fin de año", explicó una fuente de la policía al Asahi Shimbun. En la reunión con la Sumiyoshi-kai, los jefes de la Yamaguchi-gumi habrían admitido la responsabilidad de sus afiliados en el asesinato de Sugiura y, en consecuencia, habrían aceptado pagar una indemnización.

DISCIPLINA INTERNA

El suicidio de ayer podría ser parte del acuerdo entre bandas criminales o un acto de asunción de responsabilidad por parte del jefe de la Kobayashi-kai ante sus superiores de la Yamaguchi-gumi. De hecho, los distintos grupos de la yakuza se caracterizan por una fuerte disciplina interna y por muestras de fidelidad y contrición en forma de sacrificios, como el corte de partes de los dedos.Hasta fechas recientes, la Yamaguchi-gumi se había mantenido en su feudo del oeste de Japón, pero en el 2005 llegó a un acuerdo de afiliación con la Kokusai-kai y empezó a exigir una parte mayor de los ingresos por las actividades criminales en Tokio y unos pagos más regulares. Por su parte, la Sumiyoshi-kai y otros grupos de la zona de Tokio ven con gran recelo los intentos de la Yamaguchi-gumi por establecerse en su región.